世界一料理がうまい・まずい国ランキング ・危険な食材・食べ合わせⅢRanking of countries where the world's best food is good and bad ・ Dangerous ingredients ・ Eating together

キャプチャ.PNG
科学的な根拠がない迷信的な悪い食べ合わせ

食べ合わせが悪い組み合わせについては、
古くからいろいろなものが言われているが、
その全てが科学的に正しいというわけではない。
中には、根拠のないものもいくつか含まれ。
ここではそうしたものの例について見ていく。

Superstitious bad eating without scientific basis

For combinations that are poorly eaten,
Various things have been said since ancient times,
Not all of them are scientifically correct.
Some of them are unfounded.
Here's an example of such a thing.
青菜+ふぐ
キャプチャ.PNG
キャプチャ9.PNG
「青菜とふぐ」の食べ合わせもまた、
古くから伝えられる食べ合わせNGの組み合わせ。
かつては中毒の危険があると信じられてきたが、
現在では根拠のない迷信として否定されて。
ふぐ毒は食べ合わせで発生するわけではないので、
きちんと処理すれば、青菜と一緒に食べても問題はない。
「ふぐ+飴」や「ふぐ+梅干し」などもかつては
危険とされていたが、実際はOK。

Aona + Fugu
The combination of "green vegetables and fugu" is also
A combination of eating NG that has been handed down
since ancient times.
It was once believed that there was a risk of poisoning,
It is now dismissed as unfounded superstition.
Since fugu poison does not occur by eating together,
If you process it properly, there is no problem even if you
eat it with green vegetables.
"Fugu + candy" and "Fugu + umeboshi" were also once
It was supposed to be dangerous, but it's actually OK.

あさり+松茸
キャプチャ.PNG
キャプチャ2.PNG
あさりと松茸は、一般には悪い食べ合わせの1つとして知られて。
その理由は、旬の時期が両方とも大幅に
ずれているためだと言われている。
しかし、科学的に検証してみると、
特に食べ合わせが悪いという根拠は見当たらない。
あさりにはタウリンや亜鉛などのミネラルが多く、
松茸は食物繊維やビタミンDなどの栄養を含み。
どちらも低カロリーで健康に良く、
相性も悪くはない。

Clams + Matsutake mushrooms
Clams and pine mushrooms are popularly
known as one of the bad eating pairings.
The reason for this is that both seasons are very much more
It is said that it is because it is out of alignment.
However, when examined scientifically,
There is no evidence that the food is particularly bad.
Clams are rich in minerals such as taurine and zinc,
Matsutake mushrooms contain nutrients such as
dietary fiber and vitamin D.
Both are low in calories and good for good health,
The chemistry is not bad.

あゆ+ごぼう
キャプチャ.PNG
あゆとごぼうもまた、食べ合わせの悪い例として認識されて。
これも「あさり+松茸」と同様、
旬の時期が大きくずれていることが原因とされ。
しかし、やはり科学的な根拠は見当たらない。
あゆにはたんぱく質やカルシウムなどが含まれ、
ごぼうは食物繊維がたっぷり含まれる。
どちらもヘルシーな食材で、一緒に食べても特に問題はない。

Ayu + Burdock
Ayu and burdock are also recognized as examples of bad eating.
This is also the same as "clams + matsutake mushrooms",
It is said that the cause is that the season is greatly off.
However, there is still no scientific basis.
Ayu contains protein, calcium, etc.,
Burdock contains plenty of dietary fiber.
Both are healthy ingredients and there is nothing
wrong with eating them together.

うなぎ+梅干
キャプチャ.PNG
うなぎと梅干しは、食べ合わせが悪い例として代表的なもの。
その理由は、うなぎの脂と梅干しの強力な酸が互いに刺激し合い、
消化不良を起こすためと言われ。
しかし、梅干しの酸は消化の助けになる働きもあるため、
実際にはこの説明の根拠ははっきりしない。
「養生訓」という江戸時代の漢方医学書には、
「銀杏にうなぎ」と書かれており、
これが変化したものではないかとの説もある。

Eel + Umeboshi
Eel and umeboshi are typical examples of poor eating together.
The reason is that the fat of the eel and
the powerful acid of the umeboshi irritate each other,
It is said to cause indigestion.
However, the acid of umeboshi also has a function to help digestion,
In practice, the basis for this explanation is unclear.
In the Edo period Chinese medicine book called "Kyōsei Kyōkyō",
It is written "eel in gingko",
There is also a theory that this may have changed.

梅干し+タコ
キャプチャ2.PNG
キャプチャ.PNG
梅干しとタコの組み合わせも、
食べ合わせが悪いと言われ。
しかし、実際には科学的な根拠はない。
梅干しは前述のように消化を助ける働きがあり、
タコにはタウリンや亜鉛が多く含まれ。
ただし、タコと青梅の食べ合わせは要注意。
場合によっては青梅の過剰摂取により、
青酸配糖体による中毒を引き起こす危険がある。

Umeboshi + Octopus
The combination of umeboshi and octopus,
It is said that eating together is bad.
However, there is no scientific basis in practice.
Umeboshi has the function of helping
digestion as described above,
Octopus contains a lot of taurine and zinc.
However, be careful not to eat octopus and ome together.
In some cases, due to an overdose of ome,
There is a risk of causing poisoning by
hydrocyanic acid glycosides.

おこわ+ふぐ
キャプチャ.PNG
キャプチャ2.PNG
おこわとふぐの組み合わせも、昔から食べ合わせが悪いと言われてきた。
しかし、これについても科学的な根拠は見当たらない。
ただ、こうしたことが言われるようになったのには、別の理由があり。
おこわとふぐはどちらも高級な食べ物であったため、
質素を美徳とした昔は、両方一緒に食べるのは
ぜいたくとして戒めたというのが実際のところ。

Oiwa + Fugu
The combination of oiwa and fugu has also
been said to be bad for a long time.
However, there is no scientific basis for this.
However, there is another reason why this has come to be said.
Because both oiwa and fugu were high-class foods,
In the old days, when frugality was a virtue,
it was better to eat both together.
In fact, he was warned as a luxury.

きゅうり+こんにゃく
キャプチャ.PNG
きゅうりと食べ合わせが悪いと言われる食べ物はいくつかあり、
こんにゃくもその1つ。
ただ、きゅうりとこんにゃくの組み合わせは、
科学的には特に相性が悪いとは言えない。
一説には「どちらも体を冷やす食材のため」と言われているが、
食べ過ぎにさえ注意すれば、特別問題はありません。
どちらも低カロリーでヘルシーな食材で、体にはメリットがある。

Cucumber + Konjac
There are several foods that are said to be bad to eat with cucumbers,
Konjac is one of them.
However, the combination of cucumber and konjac is
Scientifically, it cannot be said that they are particularly incompatible.
One theory is that "both are for ingredients that cool the body",
As long as you are careful not to overeat, there is no particular problem.
Both are low-calorie, healthy foods that benefit the body.

黒砂糖+筍
キャプチャ.PNG
黒砂糖と筍も、昔から食べ合わせが悪いと言われてきた組み合わせの1つ。
しかし、これもやはり、はっきりした科学的な根拠はない。
この組み合わせが良くないとされる実際の理由は、
「おこわ+ふぐ」と同様だと考えられ。
どちらも高級品だったことから、ぜいたくを戒める意味で
一緒に食べるのはNGとしたと思われる。

Brown sugar + bamboo shoots
Brown sugar and bamboo shoots are also
one of the combinations that have long been
said to be bad to eat together.
Again, however, there is no clear scientific basis.
The actual reason why this combination is considered bad is:
It is considered to be the same as "Oiwa + Fugu".
Since both were luxury goods, in the sense of
warning against luxury,
It seems that it was unacceptable to eat together.

大根おろし+焼き魚
キャプチャ.PNG
大根おろしと焼き魚の組み合わせは、定番と言っても良いもの。
その一方で、この食べ合わせが発がん性物質を発生させるという説もあり。
しかし、これについては正しくない。
確かに焼き魚と大根おろしには、発がん性物質を発生させる成分が含まれるが、
同時にその発生を抑える成分(大根おろしのビタミンC)も含まれ。
そのため、この2つを同時に食べても、特に健康への悪影響はない。

Grated radish + grilled fish

The combination of grated radish and grilled fish
can be said to be a classic.
On the other hand, there is also a theory that this
combination of foods generates carcinogens.
But this is not correct.
It is true that grilled fish and grated radish contain
ingredients that produce carcinogens,
At the same time, it also contains an ingredient
that suppresses its occurrence (vitamin C of grated radish).
Therefore, even if you eat these two at the
same time, there is no particular negative effect on health.

ドリアン+ビール
キャプチャ.PNG
ドリアンと言えば、「果物の王様」とも呼ばれるほど美味で栄養豊富なフルーツ。
しかし、アルコールと一緒に摂ると、生命にとって危険だという説があり。
特に東南アジアではこの説が信じられていますが、
実際には科学的な根拠はなく、
迷信であるとされ。
ただ、人によっては消化不良を起こしたり違和感を感じるなどの
症状もあるようなので、まったく問題ないというわけでもない。

Durian + beer

Speaking of durian, it is a fruit so delicious
and rich in nutrients that it is called the "king of fruits".
However, there is a theory that if you take
it with alcohol, it is dangerous for life.
Especially in Southeast Asia, this theory is
believed,
In fact, there is no scientific basis.
It is considered to be superstition.
However, depending on the person, it may
cause indigestion or feel uncomfortable.
There seem to be symptoms, so it's not
that there is no problem at all.


海外では悪いと言われている食べ合わせ

ここまでは、主に日本国内で言われている
悪い食べ合わせについて見てきた。
しかし、食べ合わせに対する危険は、
日本だけでなくさまざまな国で言われている。
ここでは、海外で悪いとされる食べ合わせの例について見ていく。

Eating together is said to be bad overseas

So far, it has been said mainly in Japan countries.
We've seen about bad eating.
However, the danger to eating together is that
It is said not only in Japan but also in different countries.
Here, we will look at examples of
eating together that are considered bad overseas.
いくら+鮭
キャプチャ.PNG
いくらと鮭は、言わずもがなで
同じ種の卵と成体に当たる食材。
どちらもごちそうとして人気で、
日本では海鮮丼として同時に食べることもあり、
海外では食べ合わせはNGとされることもあり。
その理由は宗教的なタブーで、ユダヤ教においては、
食材であっても親子関係にあたるものを一緒にしてはならない
(近親相姦を想起させるため)としている。

How Much + Salmon

No matter how much salmon is stroked, needless to say
Ingredients that hit eggs and adults of the same species.
Both are popular as feasts,
In Japan, it is sometimes eaten at the same time as a seafood bowl,
Overseas, it is sometimes said that eating together is not acceptable.
The reason is a religious taboo, and in Judaism,
Even if it is a food ingredient, do not put
together what corresponds to a parent-child relationship
(to conjure up incest).

いぬにく+ニンニク
キャプチャ.PNG
キャプチャi.PNG
現代の日本では犬肉を食用とすることはないが、
海外では、現在でもそうした習慣が残っているところがたくさんあり。
しかし、その一部においては、
犬肉とにんにくを食べ合わせることはNG。
これは韓国で言われていることで、
どちらも滋養がありすぎることから、
同時に食べるとのぼせるという理由。

Inu Niku + Garlic

Modern Japan do not eat dog meat,
Overseas, there are many places where such customs still remain today.
But in some of them,
Eating dog meat and garlic together is not acceptable.
This is what is said in Korea,
Both are too nourishing,
The reason that you can eat at the same time and feel faint.


その他体に悪い食べ合わせ
Other bad eating combinations for the body

これまでさまざまな体に悪い食べ合わせの一覧を見てきたが、
そうしたものに当てはまらないタイプのものもあり。
最後に、そうした食べ合わせの例についても紹介。
どれも無意識にやりがちなもの。
I've looked at a list of different bad foods for the body,
There are some types that don't fit into those categories.
Finally, we will introduce examples of such eating together.
All of them tend to be done unconsciously.
ごはん+ラーメン
キャプチャ.PNG
ラーメンに白飯という組み合わせは、
男性を中心として多くの人に人気。
美味しい上にお腹にも溜まるが、
健康にとっては悪い食べ合わせ。
その理由は、どちらも炭水化物のため、
脂肪が蓄積してしまうことにあり。
炭水化物をエネルギーに変換するにはビタミンB1が必要で、
このメニューには不足。
この危険を避けるには、
サラダなど野菜と一緒に食べるのが有効。

Rice + Ramen

The combination of ramen and white rice is,
Popular with many people, mainly men.
It is delicious and accumulates in the stomach,
Eating together is bad for health.
The reason is that both are carbohydrates,
Fat accumulates.
Converting carbohydrates into energy requires vitamin B1.
This menu is missing.
To avoid this danger,
It is effective to eat with vegetables such as salads.

炭酸飲料+ラムネ菓子
キャプチャ.PNG
Carbonated drinks + ramune confectionery

コーラなどの炭酸飲料とラムネ菓子という組み合わせも、
無意識にやりがちなもの、
やはり体には良くない食べ合わせ。
炭酸飲料とラムネ菓子を組み合わせると、
炭酸の泡が気化して一気に噴きだし。
同時に食べれば同じことが体内でも起こり、
胃の粘膜が損傷したり、胃が破裂する危険もある。
場合によっては命にもかかわるので、
絶対に避ける。

The combination of carbonated drinks
such as cola and ramune confectionery is also
Things that tend to be done unconsciously,
After all, eating together is not good for the body.
Combining carbonated drinks with ramune confectionery
Carbonic acid bubbles vaporize and erupt all at once.
If you eat at the same time, the same thing
will happen in the body,
There is also a risk that the mucous membrane
of the stomach may be damaged or the stomach may rupture.
In some cases, it is also life-threatening,
Avoid it at all costs.
ビール+フライドポテト
キャプチャ.PNG
Beer + French fries
ビールと一緒にフライドポテトを食べるという行為も、
特に意識せずにやりがち。
しかし、こちらも体には良くない。
ビールなどのアルコールは主に肝臓で分解されるが、
その過程で脂肪の合成を進める酵素を発生させ。
つまり、アルコールと同時にフライドポテトなど
高脂肪の食べ物を摂ると、
体内の中性脂肪を増やす結果となる。
ですので、ビールと食べ合わせるのはできるだけ
低脂肪のものにするのが大事。
The act of eating fries with beer is also
I tend to do it without being particularly conscious of it.
However, this is also not good for the body.
Alcohol, such as beer, is mainly broken down in the liver,
In the process, it generates enzymes that promote the synthesis of fat.
That is, alcohol and fries at the same time as
When you eat high-fat foods,
This results in an increase in triglycerides in the body.
So, as much as possible to eat with beer,
It's important to have something low in fat.

この記事へのコメント